Listening Test
1.The Supra has been out of production for 17 years.
2.Everyone has a car in mind they feel strongly about.
3.These amazing sports cars will never be produced again.
4.SUVs are nice, but there’s nothing like driving a sports car at the end of the day.
語彙の確認
Be known as:~として知らている
the worst kept secret in the industry:業界で最も知られている秘密
It has been 17 years since:~から17年経ちました。
rolled off the line:生産を終える
“Fast and the Furious”:映画の名前
affection for:~に対する愛情
as strong as ever:これまで同じくらい強く、以前と変わらず
One car that you have a particular attachment to:特別な愛着のある車
a car that holds a special place in your heart:特別な愛着のある車
You know…SUVs are nice…but at the end of the day…
there is anything better than a sports car.:スポーツカーに勝るものはありません
between you and me:内緒ですが
All good things come to those who wait:良いものは待っている人に来る
the legend has returned:伝説が帰ってきました。
better than ever:今までにないくらい良い。これでで一番。
解説:なぜまちがえたのか?
本文にIn fact…between you and me…I hope this isn’t the only sports car you see with a Toyota badge in the future!と豊田社長が「これが将来トヨタのバッジを持つ唯一のスポーツカーではないことを願っています」と言っていて、生産される可能性もあるので、正解は…3.These amazing sports cars will never be produced again.となります。
全訳
みなさん、こんにちは!
皆さんにお会いできて嬉しいです。そして、私の親友の一人、新しいトヨタ・スープラを紹介できることも嬉しいです。業界で最も知られて秘密でしたけれどね!
最後のスープラが生産されてから17年が経ちました。そして、「ワイルド・スピード」であのフェラーリに勝ったことでも有名ですが、スープラへの愛着は今も変わりません。
皆さんにとっても、人生で特別な愛着を持つ車が少なくとも一つはあるでしょう。私にとっては、スープラがその車です。
SUVもいいですが、最後には、タイトなリアホイールドライブのスポーツカーに勝るものはありませんね。
実は、内緒の話になりますが、これが将来トヨタのバッジを持つ唯一のスポーツカーではないことを願っています!
皆さん、良いものは待っている人に来る、と言いますが、本当に長い時間を待った結果、今日、伝説が帰ってきました。スープラが戻ってきました。以前よりもさらに素晴らしく!
解答
3
コメント