We took one of the most famous roads in the U.S., known as The Enchanted Highway, located in the state of North Dakota.
There was a series of large metal sculptures along a highway, created by the artist Gary Greff.
Pat and I were eager to take some great pictures, so Pat stepped into “the road not taken“, I mean, the field.
The girls seemed a little bit bored with being with us.
We visited Theodore Roosevelt National Park, but while we were in the park, our minds weren’t there.
Everyone was eager to head straight to Sturgis.
The Enchanted Highway is located between Dickinson and Richardton
⇒ Day 10
True or False Questions 💖Let’s try some listening practice.
Created By ondoku3.com
1. The girls accompanying Pat and the author were completely excited to take beautiful pictures.
2. The group’s visit to Theodore Roosevelt National Park was a memorable and engaging experience.
3. While at Theodore Roosevelt National Park, the group’s thoughts were elsewhere, not fully present.
4. Everyone in the group wanted to head straight to Sturgis without any detours.
For Japanese learners 語彙の確認
※ a series of:「一連の」
ここでは there was 構文の後ろの数に注目してもらいたい。
「一連の金属の像」と複数形なのだが、
像すべてをまとめて一つの作品と考えれば there was
像ひとつひとつを作品ととらえれば there were でも可能
※ was eager to:「~を切望する」
※ the road not taken:この言葉はアメリカ人の大好きなロバート・フロストの詩からの引用で、”Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference.”とあります。人生で岐路に立たされた時は、まだ誰も人が辿ったことのない道を選べ、それが人生で大きな違いをもたらすことになる。という人生訓を説いたものです。発音を上手にするとか、難しい単語を使うとか、そういうことよりも、「お前はそんなフレーズを知っているのか?」と、話している中で使えた方が、アメリカ人と仲良くなるコツかもしれません。「諦めたらそこで試合終了だよ」って外国から来た人が言ったら、Never give up! と言われるよりも親しみを感じますよね。
※ seemed bored :「飽きているように思えた」were bored でもいいのですが、「飽きていた」と断定となってしまうので be動詞 を seem にかえて、推量の意味を持たせています。
※ 「心ここにあらず」:our minds weren’t there / elsewhere.
※ was eager to:「~したがった」
※ 「寄り道せずにスタージスへ行きたい」をパラフレーズすると
「直接、スタージスへいきたい」
※ head straight to:「~へ寄り道せずに向かう」=head to A without any detours
全訳
ノースダコタ州の、The Enchanted Highway というアメリカで有名な道を通る。
そこには、芸術家ゲーリーグレフによって作られた巨大な金属の像が道沿いにあった。
パットは良い写真を撮ろうと、誰も踏み入れたことのない道、つまり、野原に足を踏み出していた。が、
女性たちは、少々飽きているようだった。
セルドアルーズベルト公園にいたが、みな心ここにあらずという感じだった。
寄り道せずにスタージスへ行きたかったのだ。
True or False Questions Answers
- False-The girls accompanying Pat and the author were completely excited to take beautiful pictures.
- False-The group’s visit to Theodore Roosevelt National Park was a memorable and engaging experience.
- True-While at Theodore Roosevelt National Park, the group’s thoughts were elsewhere, not fully present.
- True-Everyone in the group wanted to head straight to Sturgis without any detours.
コメント