Enjoy the little things in life 誰かのために作る


Created By ondoku3.com
My grandchild really enjoys chiffon cake I made.

He keeps asking his mother if there’s chiffon cake available today.

Recently, I’ve been making chiffon cake every evening and taking it to my daughter’s house.”

Ding-dong!

I heard some footsteps coming to the door.

One of my grandkids said, ” Say password!”.  He was imitating a ninja.

“Mountain!”

“River!”

As the door opens, my grandchildren jump up and down, welcoming me with joy.

An ordinary day turned into a precious one.

Enjoy the little things in life, for one day you may look back and realize they were the big things.

For Japanese learners 語彙のチェック

there’s chiffon cake available today:
  Is there 名詞 available? で「名詞は入手可能ですか?」

※ recently と lately :「最近」
現在形と一緒に使わないこと!
現在形の文で使われる「最近」はnowadays / these days

Ding-dong!:「ピンポーン!」

※ 「バタバタという足音が聞こえて」と日本語が先行するとペンが進まないと思います。
なので、パラフレーズ化して
「足音がドアに向かってくるのを聞いて」とすれば…
I heard some footsteps coming to the door.
       hear A ing:「Aが~するのを聞く」
以下のようも言えるが、
   I heard the sound of hurried footsteps.
     学校の授業を受けてきて、この文を書くのは勇気がいる。
hurried footstepsはなかなか思いつかないし、
思いついても、ネイティブがわかってくれるか判断が難しいと思います。

jump up and down:「飛び跳ねる」

    ordinary:「普通の」

    precious:「貴重な」

    turn into A :「Aに変わる」

    look back:「振り返る」

    全訳

    孫がシフォンケーキを気に入ってくれて…

    「今日はシフォンケーキあるの?」と言うので、

    このところ毎晩作って、娘の家に持って行っています。

    ピンポーン

    バタバタという足音が聞こえて

    「合言葉は?」

    「山」

    「川」

    扉が開くと、孫たちが飛び跳ねて歓迎してくれる。

    なんでも、ない一日が、かけがえのない一日になった。

    人生の小さなことを楽しんでいこう。いつの日か、それが大切なことだったと気づくから。

    この記事が気に入ったら
    フォローしてね!

    よかったらシェアしてね!
    • URLをコピーしました!

    コメント

    コメントする

    目次