売り物だって言ってもわからない


Created By ondoku3.com
If you say this cake was bought in stores, I will believe it.

It’s delicious, and it’s cute sitting on the table.”

My daughter may say the right things, or just flatter.

I’ve never looked on the cake sitting on the table as something that makes the room cute.

The smile of a loved one is the best.

“I’ll make another cake for you.”

For Japanese learners 語彙の確認

「売り物だって言ってもわからないよ!」はパラフレーズ化して考えましょう。

パラフレーズ『売り物』
まず、気を付けたいのが、「売り物」です。
普通に英作すると、
This cake is for sale.とすると、
「このケーキは売り物です。販売中です。」となります。
しかし、この文脈での、「売り物」は「店で買ってきたケーキ」ということですから
This cake was bought in a store. となります。

flatter:「お世辞を言う」

※ look on A as B :「AをBとみなす」

loved:「最愛の」

全訳

「売り物だって言ってもわからないよ!

美味しいし…なんか置いてあるとかわいい。」

も~娘はうまいこと言ってくる。

テーブルの上に置いてあるとかわいいなんて思ったことがなかった。

身近の人の笑顔が一番。

「またケーキ作ってあげるね。」

 

 

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次